Er CODA en sann historie? Den inneholder autentiske døveopplevelser

CODA Dominansen i prissesongen kulminerte med tre seire av tre på Oscar-utdelingen. Tåretrekkeren følger Ruby Rossi, en CODA (barn av døve voksne) som er den eneste hørende personen i familien hennes. Hun liker rollen som tolk for familien, men kommer snart til et veiskille: Dra for å vokse sangkarrieren eller bli for å forsørge fiskerfamilien.

CODA Den største triumfen ligger i dens representasjon av døvesamfunnet. Filmen inkorporerte ASL i 40 % av manuset, brukte en rollebesetning med hørselshemninger, og fikk nøyaktig frem kampene døve opplevde.

CODA er ikke basert på det virkelige liv, men prøver hardt å etterligne virkelige situasjoner

CODA forfatteren, Sian Heder, tilbrakte mange somre i Gloucester. Hun baserte filmen der og ønsket å få frem kampene til fiskersamfunnet.



I likhet med Gloucester-samfunnet, sliter Rossi-familien med å holde seg flytende under vekten av diskriminerende fiskeforskrifter. Fiskelovgivningen har gjort fisket dyrere, og truer med å utslette de fleste fiskerne i Gloucester.

For bedre å forstå fiskeopplevelsen tilbrakte rollebesetningen tid på en tråler ved navn Angela & Rose. CODA Direktøren tok også kontakt med fiskerforeningene som en del av forskningen hennes. Følgelig ble rollebesetningen dyktig i måtene for lokalt fiske, og skapte mer autentiske scener på skjermen.

Heder ønsket at opplevelsene til en døve familie som lever med CODA skulle være så nøyaktige som mulig. Derfor lærte hun ASL raskt for å bedre kommunisere med sine døve skuespillere.

Casting av døve skuespillere gjorde arbeidet hennes lettere ettersom de kunne inkludere erfaringene sine i filmen. Troy Kotsur (Frank Rossi) holdt forsiktig datteren sin i halsen da hun var i barnehagen slik at han kunne kjenne at hun sang.

I CODA , Frank kjenner forsiktig på Rubys nakke slik at han kan oppleve hennes synge. Troy uttalte ordet 'Go' i filmen, som et resultat av intens trening og tillit til instinkt.

Samfunnet i Gloucester gjør liten innsats for å kommunisere med Rossi-familien, og tvinger Ruby til å bli tolk. Forskning tyder på at ikke-døve CODA-er ofte påtar seg rollen som tolk i familiene deres.

Rossi-familien i filmen så ut og snakket som en skikkelig Massachusetts-familie. På jakt etter autentisitet inkorporerte Sian den lokale dialekten, inkludert grove fraser, i filmens ASL.

Sian endte opp med en film uten virkelighetsgrunnlag, men en som etterligner virkeligheten nesten til en tee.

Filmskaperne prøvde hardt å finne døve skuespillere til å fylle døveroller

CODA-stjernen Marlee Matlin forlot nesten filmen etter å ha hørt at mannen hennes på skjermen skulle bli en hørende skuespiller. Jeg sa: 'Takk, men jeg er ute,' fortalte Matlin The Hollywood Reporter . Jeg følte virkelig at jeg heller ville se at filmen ikke ble laget enn å se filmen bli laget med hørende skuespillere, sa filmens regissør.

Frank (Troy Kotsur) og Jackie (Marlee Matlin) | Med tillatelse fra Apple TV

Til slutt ble de døve medlemmene av Rossi-familien fremstilt av døve skuespillere: Oscar-vinneren Troy Kotsur som Frank, Rubys far; Oscar-vinner Matlin som Jackie, Rubys mor; nykommer Daniel Durant som Rubys bror Leo.

Vi har en veldig lang historie i filmer der karakterer som er døve tilfeldigvis er ofre og er synd på og trenger hjelp, fortalte Kotsur. NPR . De kan lykkes. De kan jobbe uansett felt. De er tilfeldigvis døve.

Frank fortalte Associated Press at filmen lar hørende mennesker forstå livet til døve. Det er en god opplevelse for publikum å komme inn i døvekulturen og få et innblikk i hvordan det ser ut, sa han.

Matlin har lenge kjempet for inkludering av døve i Hollywood og føler at denne filmen representerer en seier for døve skuespillere. Å få en hørende skuespiller iført en døv karakter som om det var et kostyme. Jeg tror vi har kommet lenger enn det punktet nå, sa hun.

Marlee er en veteran skuespiller, men hun sier at hun aldri har følt seg mer frigjort mens hun filmet enn på settet til CODA . Den viser de ekstraordinære lengdene filmskaperne gikk gjennom for å innlemme døvemiljøet. Hun fortalte The Daily News :

Jeg kunne virkelig spre vingene mine. Det var ingen barrierer. Det var ingen kommunikasjonskonflikter. Det var ikke noe slikt. Alle var i dette spillet sammen. Vi visste hva vi ville lage, som var en flott film. Vi ønsket å skildre ektheten til døve. Vi ville være ærlige, fortelle en god historie.

Den originale franske filmen ble kritisert for å ha castet hørende skuespillere

CODA er en tilpasning av den franske dramatikken, Familien Belier . Den handler om en tenårings-CODA som er den eneste hørende jenta i familien hennes. Hun oppdager en gave innen sang, men sliter med å forlate familiens gård. Filmen fikk harde anmeldelser, hovedsakelig fordi den kastet hørende skuespillere til å spille døve roller.

CODAs insistering på å få frem den autentiske døveopplevelsen ga historien global oppmerksomhet. Howard Rosenblum fortalte Daglige nyheter at CODA er den første filmen siden Children of a Lesser God som 'satte livet til døve på det store lerretet på en meningsfull måte.'

Han påpekte at tidligere filmer med døveroller ikke hadde klart å skildre livene til døve familier nøyaktig. ' CODA ' tok frem de unike opplevelsene til døve familier som har hørende barn, og delte denne felles historien med den amerikanske offentligheten for første gang, sa han.

Da Howard snakket med Daglige nyheter , Troy Kotsur hadde ikke vunnet Oscar for beste mannlige birolle. Rosenblum beskrev ham som en 'fenomenal skuespiller' som spilte sin rolle til perfeksjon.

Det er viktig å merke seg at mens karakteren er døv, gikk Troy som skuespiller lenger enn bare å være en døv person og viste det utrolige spekteret av følelser som passer til en slik rolle, sa Howard. Det er kanskje passende at Troy ble den andre døve skuespilleren som vant en Oscar.

Avslutningsvis sa Howard at han håpet filmskapere brukte DIMENSJON som veileder i å skildre døve og deres erfaringer. Han sa:

Vi håper at denne filmen vil føre til flere filmer og serier om døve, og inkludere dem i skriving, regi og produksjon av disse historiene. For at historiene skal være virkelig autentiske, må døve være involvert i alle aspekter fra begynnelse til slutt.

Les også: Slutten og betydningen av CODA, forklart


Dele kvitring Kopier link Kopiert

Populære Innlegg